43 года назад: отчет Фуко о французских тюрьмах

Памятник практической социологии: как успеть узнать реальность

Политика23.01.2015 // 276

8 февраля 1971 года во время пресс-конференции Мишель Фуко вместе с группой активистов выступил со ставшим ныне знаменитым заявлением об условиях содержания во французских тюрьмах.

Организация под названием Groupe d’Information sur les Prisons (GIP, Группа информации о тюрьмах) имела целью распространение данных о французской пенитенциарной системе. Они опрашивали заключенных, членов семьи, охрану и публиковали полученные сведения в брошюрах, чтобы распространять информацию о бесчеловечных условиях, в которых вынуждены были жить заключенные.

Со временем GIP объединит вместе таких мыслителей, как Жан-Поль Сартр и Жиль Делёз. Опубликованная выше фотография была сделана во время конференции GIP, состоявшейся год спустя, в 1972. Отчасти именно работа Фуко с GIP привела его к написанию книги «Надзирать и наказывать».

Ниже приводится оригинал заявления 1971 года, переведенного Стюартом Элденом и опубликованного в его блоге. С его разрешения мы публикуем его повторно. Вы можете прочесть замечания Элдена к переводу здесь.

 

Манифест Группы информации о тюрьмах

Никто из нас не уверен в том, что ему удастся избежать тюрьмы. Сегодня меньше, чем когда-либо. Полицейский контроль (quadrillage) [1] над повседневной жизнью ужесточается: на улицах города и на дорогах, в отношении иностранцев и молодежи. Выражение личного мнения стало правонарушением, количество мер по борьбе с наркотиками возрастает произвольно. Нас держат под «пристальным наблюдением» (“Nous sommes sous le signe de la garde à vue”) [2]. Они говорят нам, что система правосудия перегружена. Мы это видим. Но что если именно полиция перегрузила ее? Нам говорят, что тюрьмы перенаселены. Но что если слишком много людей лишены свободы? О тюрьмах публикуется очень мало информации. Это одна из самых скрытых сфер нашей социальной системы, одно из темных пятен (cases noires) в нашей жизни. Но у нас есть право знать, есть желание знать (Nous avons le droit de savoir, nous voulons savoir). Именно поэтому вместе с судьями/служащими судебных ведомств (magistrats), адвокатами, журналистами, врачами, психологами мы создали Группу информации о тюрьмах.

Мы предлагаем узнать о том (de faire savoir), чем в действительности является тюрьма: кто, как и почему попадает туда; что там происходит, как живут заключенные и как живут надзиратели; что представляют собой здания, еда, гигиена; каковы правила внутреннего распорядка, как функционирует медицинский контроль, рабочие мастерские; как люди выходят на свободу и каково в нашем обществе быть одним из тех, кто недавно вышел из тюрьмы.

Мы не найдем эту информацию в официальных отчетах. Мы обращаемся к тем, кто по какой-либо причине имеет опыт пребывания в тюрьме или какое-либо отношение к ней. Мы просим их связаться с нами и сообщить нам то, что они знают (ce qu’ils savent). У нас есть составленный опросник, который мы можем предоставить по запросу. Как только мы получим достаточное количество ответов, результаты будут опубликованы.

Мы не собираемся предлагать проект реформы. Мы просто хотим узнать (connaître) реальность. И сделать ее известной сразу всем, в одночасье, так как времени очень мало. Это нужно для того, чтобы привлечь внимание общественности и постоянно держать ее в курсе. Мы постараемся использовать все средства информации: ежедневные, еженедельные, ежемесячные периодические издания. Поэтому мы обращаемся ко всем возможным трибунам, выражающим общественное мнение.

В конце концов, полезно знать, что нам угрожает, но так же хорошо знать, как можно защититься (Enfin, il est bon de savoir ce qui nous menace; mais il est bon aussi de savoir comme se défendre). Одной из наших первостепенных задач является публикация небольшого Manuel du parfait arrêté («Полного руководства для арестованного»), конечно, в паре с Avis aux arrêteurs («Инструкцией для тех, кто проводит аресты»).

Все, кто хочет сообщить что-то, получить информацию или принять участие в работе, могут написать в GIP, адрес: 285, улица Вожирар, Париж, XVe (домашний адрес Фуко).

 

Примечания

1. Quadrillage представляет собой разделение территории на секторы с целью контроля.
2. Дэвид Мейси отмечает, что термин Garde à vue «относится к распространенной полицейской практике задержания людей без предъявления обвинений на срок до 24 часов» («Биография Мишеля Фуко», с. 515, п. 1). В 1970-х британская армия заключала в тюрьму североирландских католиков без суда, эта практика известна в полиции под названием «интернирования». Однако ни задержание, ни интернирование не передают визуальный смысл французского термина.

Источник: Critical Theory

Комментарии