С 29 по 31 мая в Москве пройдет международная конференция, посвященная творчеству Дж. Вико

Центр истории наук о языке и тексте ИГИТИ, Москва, ул. Мясницкая, д. 20.

Новости 24.05.2013 // 969
© Stephen Najarian

С 29 по 031 мая 2013 года в Москве по инициативе Неаполитанского университета Фридриха II и Центра истории наук о языке и тексте ИГИТИ состоится конференция, посвященная наследию неаполитанского философа Джамбаттисты Вико (1668–1744). Конференция призвана не только наладить диалог между разными национальными традициями викианских штудий, но и объединить представителей различных дисциплин: в числе участников — не только специалисты по творчеству Вико, но и историки права, исследователи советской и российской науки, переводчики политических и научных текстов раннего Нового времени на русский язык.

Основную часть выступлений составят доклады, посвященные ближайшему контексту и Sitz im Leben викианской «новой науки». Сочинения Вико будут рассматриваться на фоне филологической критики латинских юридических текстов гуманистами (Л. Валла), конструкций теории и истории права, созданных нидерландскими юристами и историками древности (Я. Гроновий, М. Схоок), концепций суверенитета и ragione di Stato, принадлежащих политическим писателям «Золотого века» Соединенных Провинций (братья П. и Й. де ла Кур, Г. ван Вассенаар), политических концепций апологетов Контрреформы (Т. Боцио, Ф. де Виториа). Контекстный анализ викианского корпуса, получивший теоретическое обоснование в работах Ф. Тесситоре, П. Пьовани и Дж. Каччаторе, призван был стать противовесом модернизирующим интерпретациям «новой науки» в духе Мишле, Кроче или Гадамера и в то же время – преодолеть границы перспективистской истории интеллектуальной культуры с созданным ею пантеоном авторов и каноном авторитетных текстов. Безраздельное господство этой финалистской модели в отечественной исследовательской литературе имело следствием изоляцию вершинных фигур истории европейской мысли, к числу которых принадлежит и Вико, от той интеллектуальной среды, из которой они происходят, и, тем самым, обеднение герменевтического инструментария, который может быть применен для исследования созданных ими текстов. В конечном счете, философия и гуманитарные науки Раннего Нового Времени оказались в отечественной научной литературе вытеснены на периферию, а тексты Декарта, Лейбница, того же Вико, даже переведенные уже на русский язык, обратились в подлинном смысле слова в hereditas jacens.

Таким образом, замысел викианской конференции в России – не случайность: есть веские основания полагать, что обращение к наследию Вико и к истории рецепции этого наследия в советской и российской философии и науке позволит увидеть историю гуманитарного знания в СССР и постсоветской России, пользуясь словом из викианского лексикона, in forma negativa. В самом деле: если на Западе значительнейшие события истории гуманитарной мысли XX столетия — критика новоевропейской традиции метафизики, обоснование методологического суверенитета наук об историческом опыте, — были неразрывно связны с именем Вико (достаточно вспомнить, что само слово «историзм» впервые появляется в книге Карла Вернера, посвященной именно Вико), то в советской и российской интеллектуальной культуре Вико оказался персоной non grata, от чего его не спас даже благожелательный отзыв Маркса в знаменитом письме Лассалю. Таким образом, именно феномен «значимого отсутствия» Вико в отечественном научном и философском контексте может и должен стать отправной точкой размышлений об историческом пути и современном состоянии гуманитарных дисциплин в России. На конференции речь пойдет о посвященных Вико и ныне почти неизвестных работах ученика Дьердя Лукача М. Лифшица, а также Р.Ю. Виппера и М.А. Кисселя. Однако узкоспециальные исследования советских историков — не единственный ресурс переоткрытия (в смысле немецкого Wiederentdeckung) викианского наследия в русской интеллектуальной культуре: так, параллель выношенному Вико проекту построения гуманитарной эпистемологии «по ту сторону» рационалистической метафизики можно найти в замысле новой primaphilosophia у раннего М. М. Бахтина.

Практическим итогом конференции станет регулярный семинар по переводу на русский язык одного из известнейших сочинений Вико — речи «О способе преподавания наук в наше время» (1708 г.). К работе семинара будут активно привлекаться студенты и аспиранты; в роли консультантов выступят, с одной стороны, именитые русские переводчики ранненововременных научных и политических текстов, а с другой — итальянские ученые, соединяющие компетенции русиста и специалиста по творчеству Дж. Вико.

Программа конференции на русском и на итальянском языке.

Для получения материалов конференции просьба обращаться к организаторам мероприятия Ю.В. Ивановой [email protected] и П.В.Соколову [email protected], для заказа пропусков в здание НИУ ВШЭ — к А.А. Плешкову [email protected]

Адрес Института гуманитарных историко-теоретических исследований (ИГИТИ): Москва, ул. Мясницкая, д. 20

Источник: ИГИТИ

Комментарии

Самое читаемое за месяц